I made my first cultural/language mistake last week. My neighbor and friend, Elpina, invited me over to her house to learn how to make maandazi. She is an excellent cook; everything she has made and let me taste has been so good. I think part of that is the fact that they have spices here that I have never even heard of. I have bought these spices and am learning to use them. They make soups and stews taste so good. Anyway, we made maandazi together, which to my surprise is almost exactly the same thing as Louisiana beignets. They eat maandazi with their chai (tea) but without the powdered sugar that BJ is accustomed to putting on his. Anyway, I was excited that it tasted so similar, and with my friend standing right there, I mentioned to BJ that they taste like beignets, just not quite as sweet. Well, the next day, I made chimichangas. I took a couple of them over to Elpina’s house for them to try. Later, she told me that they really enjoyed them, that my food was “tamu sana” (very sweet). I puzzled over chimichangas being sweet for just an instant before Pidgin came rushing back to me. In New Guinea, in Pidgin, when something tastes good, they say that it is “swit nogut tru” (very sweet). I realized my mistake! I had said that her food was not as “sweet” as our food in Louisiana. Of course, I meant sugary sweet, but “tamu” means sugary sweet, delicious, appetizing, yummy, etc, etc. I explained to Elpina what I had meant, and luckily she knows English very well and understood the difference in the words. We are still good friends!
I made another funny mistake, this time while shopping. The fresh milk on the shelves at the store is always dated to expire in about two days. So I decided to try different brands of milk to see if maybe one of them would last longer. To my delight, I finally found one brand called Maziwa Lala that was dated to expire in two weeks! I was very excited, and decided that would be the kind of milk I would get from now on. I bought it and brought it home. When our teacher came for the Swahili lesson, I opened one of the bottles of what I thought was milk. I was about to pour it into the pan to make the tea when our teacher said, “NO! You can’t use that to make tea!” So then I got a lesson on the words “maziwa” and “lala”. Yes, “maziwa” means milk, but “lala” means sleeping. So, essentially, it is milk that has “slept” or been around a while to age! It tastes more like yogurt, only you drink it instead of eat it with a spoon. So do I still buy Maziwa Lala? Yes! I love it! If you stir some sugar in it, it tastes really good. I like it even better than yogurt, but I do NOT put it in my tea!
And lastly, a really interesting thing happened the other day. We were all sitting at our kitchen table, talking on skype with BJ's family. BJ was holding Seth who happened to be looking over BJ’s shoulder out the window. All of a sudden, Seth said, “Look at that doggie on top of our car!” We whirled around to find, not a doggie, but a monkey sitting on the roof of our car right outside our window! BJ and I went into action trying to get our hands on a camera to take a picture of it. But with our frantic movement inside the house, the monkey leaped up onto the roof of our house and then into the trees.
We still got a picture of it in the tree, but it was not near as good as it would’ve been had the monkey still been on the roof of our car. One of the blessings of living in Kenya; we get to see monkeys right outside our front door!
We still got a picture of it in the tree, but it was not near as good as it would’ve been had the monkey still been on the roof of our car. One of the blessings of living in Kenya; we get to see monkeys right outside our front door!
